30 December 2013
Although the Town Planning Board saw the merit of a public marina in Pak Shek Kok, the application was rejected in the absence of a Government bureau providing policy support. The minutes can be downloaded here.
Fortunately, the policy on supply of supporting facilities for the berthing of vessels is now the subject of a study to be overseen by the Marine Department and the Transport and Housing Bureau.
For more information on the “Review on Berthing and Sheltered Space for Local Vessels in Hong Kong”:
http://www.hfc.org.hk/en/task_forces/water_land_interface/meeting_20131213.html
雖然城規會認同於白石角興建公共海事設施中心的好處,但是由於缺乏局方提供政策扶持,最終規劃申請不被接納。歡迎下載有關會議記錄。幸好海事處和運輸及房屋局現時正在檢討船隻泊位設施及相關政策。
就「香港的本地船隻停泊處及避風泊位檢討」,請參閱 http://www.hfc.org.hk/tc/task_forces/water_land_interface/meeting_20131213.html
Although the Town Planning Board saw the merit of a public marina in Pak Shek Kok, the application was rejected in the absence of a Government bureau providing policy support. The minutes can be downloaded here.
Fortunately, the policy on supply of supporting facilities for the berthing of vessels is now the subject of a study to be overseen by the Marine Department and the Transport and Housing Bureau.
For more information on the “Review on Berthing and Sheltered Space for Local Vessels in Hong Kong”:
http://www.hfc.org.hk/en/task_forces/water_land_interface/meeting_20131213.html
雖然城規會認同於白石角興建公共海事設施中心的好處,但是由於缺乏局方提供政策扶持,最終規劃申請不被接納。歡迎下載有關會議記錄。幸好海事處和運輸及房屋局現時正在檢討船隻泊位設施及相關政策。
就「香港的本地船隻停泊處及避風泊位檢討」,請參閱 http://www.hfc.org.hk/tc/task_forces/water_land_interface/meeting_20131213.html
26 July 2013
Friends and Members of the Pleasure Boating Alliance,
Government has responded on the lack of mooring spaces, and indicated that it will undertake a review later this year.
We will contact the Marine Department to discuss the brief for that review.
In addition to management of moorings and berthing facilities, the review should also consider the availability of sheltered moorings for unmanned small vessels, and means of access between shore and the vessels.
Your suggestions and comments are welcome.
Kind regards
Paul Zimmerman
各位遊艇業大聯盟的成員、朋友:
政府已對安全繫泊位缺乏問題作出回應 ,同時亦指出檢討在今年稍後時間進行。
我們將會聯絡海事處當局進行討論有關全面檢討的結果。
除了檢討繫泊位和停泊設施的管理外,該檢討應考慮能否提供有安全繫泊位讓小型船隻停泊,和檢討船隻接駁到岸邊之方法。
歡迎各位提出意見和建議。
創建香港行政總裁司馬文
Friends and Members of the Pleasure Boating Alliance,
Government has responded on the lack of mooring spaces, and indicated that it will undertake a review later this year.
We will contact the Marine Department to discuss the brief for that review.
In addition to management of moorings and berthing facilities, the review should also consider the availability of sheltered moorings for unmanned small vessels, and means of access between shore and the vessels.
Your suggestions and comments are welcome.
Kind regards
Paul Zimmerman
各位遊艇業大聯盟的成員、朋友:
政府已對安全繫泊位缺乏問題作出回應 ,同時亦指出檢討在今年稍後時間進行。
我們將會聯絡海事處當局進行討論有關全面檢討的結果。
除了檢討繫泊位和停泊設施的管理外,該檢討應考慮能否提供有安全繫泊位讓小型船隻停泊,和檢討船隻接駁到岸邊之方法。
歡迎各位提出意見和建議。
創建香港行政總裁司馬文